Jul 272023
 

In a rare departure from my ongoing efforts to document the history of the authors and artists associated with Lake Chapala, this is a review of the Spanish language book Chapala: Ciudad Señorial e Insigne. Chapala cuenta su historia. (Chapala: Stately and Distinguished City. Chapala tells its history). This book, coordinated by Moisés Alejandro Anaya Aguilar, was published in 2022 by the Jalisco State Government.

book coverIts publication was timed to coincide with the designation of the City of Chapala as a “Ciudad Señorial e Insigne” (Stately and Distinguished City). The book has contributions by various writers and historians on a wide range of topics, from the early (precolonial) history and evangelization, to the events on Mezcala Island during the fight for independence, as well as details of the lives and contributions of certain key individuals to projects that established Chapala’s enduring appeal.

Interesting as many parts of the book are, perhaps—if a second edition is ever produced—the coordinator could see fit to consider some of the following suggestions?

The one line reference to “Henry Guillaume Galeotti” (page 68) offers no context or explanation for his inclusion. Henri (the correct spelling) Galeotti, was born in Paris, lived most of his life in Belgium, and deserves far more credit: he wrote the earliest truly scientific account of the lake, and his detailed report, based on a visit in February-March 1837, was an extraordinary achievement for the time.

The chapter “Nombre y origen,” first published many years ago, is closely based on Antonio de Alba’s 1954 book, Chapala. As valuable as de Alba’s book is, it offers only a partial list of the city’s many old villas and mansions, and it is also worth noting that the Hotel Nido and the Hotel Niza were both originally part of the famous Hotel Palmera, designed by Guillermo de Alba.

Devoting a short chapter to Alberto Braniff is a surprising choice. Braniff lived in Mexico City and spent only limited time in Chapala, where he had bought Casa Pérez Verdía (later known as Casa Braniff) for his mother. It is interesting to learn that Braniff, after agreeing to be a godparent for a local child, marked the occasion by throwing silver coins into the air, but surely Braniff was a peripheral figure among the many individuals who contributed more directly to the betterment of Chapala. The book rightly features the roles of Ignacio Arzapalo, Christian Schjetnan and Guillermo de Alba, but surely Septimus Crowe, Joseph Schnaider, Victor Huber (and several others) are at least as deserving of inclusion as Braniff?

A number of significant details in the section titled “Personajes y datos curiosos” are inexact. For instance, the “Naufragio del Vapor ‘Luisito’” occurred not in 1926 but in 1928 (as reported in El Informador and the New York Times), and the boat was not a steamboat (vapor) but a gasoline-powered motor launch. This section of the book is a miscellany and lacks any common thread.

The section of the book of most personal interest to me is “Chapala en sus inicios.” This is a period of Chapala’s history that holds a particular fascination for me as a geographer-historian. It is disappointing and annoying to read “Crow” for “Crowe” and “Garden” for “Carden” (143-144), and equally infuriating to read that Crowe first arrived in 1895, suffered from arthritis, and that he was somehow helped by Angelo Corsi. I have been debunking these and similar claims for years. The dates and chronology given for Crowe’s several houses in Chapala are inaccurate. And, though I agree with the author that the new 1960s’ version of the Montecarlo has no architectural merit, Sr. Crowe certainly did NOT sell the Villa Monte Carlo to Aurelio González Hermosillo, as claimed in this book (145-146).

The parts about Ignacio Arzapalo (and Guillermo de Alba) are similarly error-strewn. For example, evidence is totally lacking that de Alba designed the Hotel Arzapalo (146-7) or ever worked with Septimus Crowe (151). This section, a strange mix of fact and fiction, relies far too heavily on Antonio de Alba’s 1954 book.

Elsewhere, there was no such person as “Sra. Aurora Vidrio viuda de Arzapalo” (page 149) . The ONLY “viuda de Arzapalo” was María Pacheco, the second wife of Ignacio Arzapalo (senior) who built and owned the hotels. Their son, Ignacio Arzapalo Pacheco, had died a widower in 1904 and had never owned the hotels. It was his daughter, María Aurora—grandchild of Ignacio Arzapalo senior and María Pacheco—who inherited the hotels as a child.

Similarly, the account of Schjetnan’s early years in Mexico (page 153 on) contains grains of truth but the suggested chronology is unsupported by contemporary written sources. The capital for Schjetnan’s 1917 company (which successfully built the railroad) came largely from Norwegian investors, and most definitely not from state or federal funds. As a point of detail, the heavy rains and flooding which led to the closure of the Chapala railroad (page 180) occurred in 1926, not 1925.

The chapters about legends and local cuisine are a valuable part of this book, and an enjoyable read.

The chapter about photographer Jesús González Miranda (“El Chorchas”) is attributed in this book to Marco Antonio Castrañon Castro. Curiously, the text is identical to an article bylined by Javier Raygoza Munguía, published in the 18 December 1995 issue of PÁGINA Que sí se lee! Regardless of original author, this chapter repeats an unfortunate error in its penultimate sentence when it claims that Foto Esmeralda was the name of González’s photo studio. That studio had no connection to González and was (always) owned by a different photographer, José Cruz Padilla Sánchez.

Hopefully, some or all of these comments might be taken into account if or when a second edition is prepared for publication.

Lake Chapala Artists & Authors is reader-supported. Purchases made via links on our site may, at no cost to you, earn us an affiliate commission. Learn more.

Note: My own books about Chapala history include Lake Chapala Through the Ages: an anthology of travelers’ tales which looks at the period from 1530 to 1910, and If Walls Could Talk: Chapala’s historic buildings and their former occupants, which considers Chapala in the twentieth century. The latter book is also available in Spanish as Si las paredes hablaran: Edificios históricos de Chapala y sus antiguos ocupantes.

Comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios are welcomed. Please use the comments feature at the bottom of individual posts, or email us.

Dec 222022
 

As explained in a previous post, my on-going fascination with the history of Lake Chapala was stimulated, in part, by the chance discovery many years ago of a copy of Antonio de Alba‘s 1954 book, Chapala.

Antonio de Alba. Chapala, p 115

Antonio de Alba. Chapala, p 115 (Click to enlarge)

The online claim (made only a few years ago) that Chapala is “the most accurate book to date about the local history” may have been true many decades ago, but has certainly not been true since the turn of this century.

The focus of my personal interest has been on when, how and why Chapala first became a center for international tourists. The ‘when’ is the easy part, given that the town’s first major hotel, the Hotel Arzapalo, opened its doors in 1898. The ‘how’ and ‘why’ are trickier to answer, and have led me down innumerable ‘rabbit holes’ related to the lives of early foreign settlers in Chapala.

What has emerged from years of research, and new online friendships with the descendants of many of these early settlers, is that the story of Lake Chapala is far more complex (and interesting) than I had ever imagined. Many of the details in de Alba’s account of the “principal promoters of tourism in Chapala” (page 115) need to be reconsidered, and in some cases rejected.

Please note that I am not, by publishing this critique, trying to disparage or discredit Antonio de Alba, his research or his book. On the contrary, it was his book that got me started down this road! But, like all accounts of history, over time new facts come to light, alternative interpretations are proposed—some of which become accepted—and a new, revised (and hopefully more accurate) version of the story is developed.

Let’s take a close look at de Alba’s account of the principal promoters of tourism in Chapala. It did not take me long to realize that ‘Séptimo Crow’ was Septimus Crowe (with an ‘e’ at the end), who was, as de Alba stated, of English origin, though he was actually born in northern Norway, where his father had a massive copper mine. It took me a lot longer to realize that the “Mr. Leonel Garden,” who built Villa Tlalocan, was Mr (later Sir) Lionel Carden (with a ‘C’), and even longer before I identified ‘Sr. D. Carlos Eissman” as Karl (Carlos) Eisenmann. Once I had their real names, it was relatively easy to find out a lot more about these individuals and their lives, and their connections to Chapala.

It turned out that Septimus Crowe, for example, had abandoned his wife and young son in Europe when he moved to Mexico. His son was informed that his father had died, and never lived to learn the truth; members of the succeeding generation were totally astonished to find a brief reference in one of my articles about Septimus’ life in Mexico.

De Alba writes that Crowe arrived in about 1895. While I can’t prove precisely when the eccentric Mr Crowe first came to Chapala, it was certainly several years earlier than that, as I have pointed out repeatedly over the past two decades. This is known because there is a clear reference to Crowe by Mexican diplomat-author Eduardo A. Gibbon in a book published in 1893. Gibbon’s account refers both to Crowe having built a “very lovely estate that can be seen from the lake on a hill, a quarter of a league from the village of Chapala” (now the site of Hotel Montecarlo) and to Crowe having “stimulated others to build holiday homes and with them give life and civilization to this very beautiful region.”

In the past several years, as I delved ever deeper into the lives of Crowe and others, I have been able to prove that Crowe built all the three houses mentioned by de Alba (Villa Montecarlo, Villa Bell, Villa Josefina), though not in the order he suggested. Before he built Villa Bell, Crowe had built Casa Albión, renamed Villa Josefina after it was bought by American-born beer magnate Joseph Maximilian Schnaider.

In the case of Villa Tlalocan, de Alba is correct that the house was built in about 1896: construction began in 1895 and the Cardens were able to move in the following year, in time to invite President Díaz for breakfast one morning in early November. De Alba is also correct that Carden sold Villa Tlalocan to Carlos Eisenmann. However, de Alba’s claims that the house was then bought by Manuel Cuesta Gallardo ‘after Eisenmann’s death’, and that the new owner built a home there intended as a gift for President Díaz, which the President never received because the Mexican Revolution broke out (1910), are inaccurate.

First, I have never found any contemporary newspaper accounts supporting the idea that Manuel Cuesta Gallardo built any home intended for President Díaz. There are, though, several references to a home being prepared for the President by his inlaws at El Manglar. Secondly, Eisenmann died in 1920 (in Germany), three years after Manuel Cuesta Gallardo had already transferred the title of Villa Tlalocan to a younger sister.

I repeat—for those who have read this far—that none of this post is intended in any way to disparage Antonio de Alba, his research or his book. It was my chance find of Chapala back in the 1980s that led me to become so passionate about exploring the history of how the small fishing village of Chapala became such an important international tourist destination.

Reading the book

Copies of Chapala, which has never been reprinted, are difficult to find. Fortunately for readers, Javier Raygoza Munguía, the publisher of the weekly PÁGINA Que sí se lee! has uploaded the entire text as a series of digital files which can be accessed via the link.

Lake Chapala Artists & Authors is reader-supported. Purchases made via links on our site may, at no cost to you, earn us an affiliate commission. Learn more.

Several chapters of If Walls Could Talk: Chapala’s Historic Buildings and Their Former Occupants – available in Spanish as Si las paredes hablaran: Edificios históricos de Chapala y sus antiguos ocupantes – offer more details about the history of Chapala.

Sources and references

  • Antonio de Alba. 1954. Chapala. Guadalajara: Banco Industrial de Jalisco.
  • Eduardo A Gibbon. 1893. Guadalajara, (La Florencia Mexicana). El salto de Juanacatlán y El Mar Chapálico. 1992 reprint Guadalajara: Presidencia Municipal de Guadalajara.

Comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios are welcomed. Please use the comments feature at the bottom of individual posts, or email us.

Dec 082022
 

By the 1970s the Ajijic retirement community was sufficiently established that it attracted academic attention. The earliest study, never formally published, was by Dr Edwin G Flittie, a professor of sociology at the University of Wyoming. Flittie visited in 1973 and subsequently presented copies of “Retirement in the Sun,” his analysis of the retirement community, to the Lake Chapala Society Library. Like several later studies of foreign migrants, Flittie considered the Chapala-Ajijic region as a single unit, and not as two communities with their distinct histories as regards tourism and retirement. Flittie interviewed more than 100 retirees and found that many had failed to appreciate the substantial cultural differences between the US and Mexico, or recognized that the emphasis for many local residents was “not on material gain but rather on the attainment of a satisfying existence traditionally based upon agrarian economic self-sufficiency.”

Flittie estimated that about 60% of retirees were aged 60 to 74, and 14% were 75 or older. Very few were fluent in Spanish and 88% reported that their social life centered on fellow expatriates and other English-speaking individuals. Flittie found that most retirees lived much as they would have lived in the US. The main problems they faced were related to excessive drinking, marital and family discord (men adapted better than women), boredom, bribery, interactions with the local community, domestic help and old age. Flittie returned briefly in December 1977 to research the impacts of the massive 1976 devaluation of the peso from 12.5 pesos to a dollar to about 22.5 pesos to a dollar.

Juan José Medeles Romero, in his 1975 thesis proposing an urban development plan for Ajijic, detailed how the village had approximately tripled in size between 1900 and 1950, and then doubled in size the following decade. And this was even before the addition of numerous subdivisions such as Rancho del Oro and La Floresta. Curiously, Medeles ignored the impacts of foreigners and only mentioned them in passing.

academic-studies-titles

A few years later, Mexican sociologist Francisco Talavera Salgado focused solely on Ajijic when, in Lago Chapala, turismo residencial y campesinado, he examined the varied impacts of foreign residents on the local community. His important findings are described in detail in several chapters of Foreign Footprints.

At the end of the 1970s anthropologist Eleanore Moran Stokes also homed in on Ajijic. She divided the evolution of the village after ‘Discovery’ into three phases: Founder (1940s to mid 1950s), Expansionary (mid 1950s to mid 1970s) and Established Colony (mid 1970s through the 1980s).

Several of her informants considered the representation of Ajijic in the Dane Chandos novels (Founder phase) to be non-fiction; to Stokes, this was “the local equivalent to a creation myth.” The nature of migrants changed in each stage. During the Founder phase, Ajijic served, in her view, largely as an artists’ colony. These “young single well-traveled” artists were resourceful and independent individuals who had little impact on the village beyond the employment of domestic help; most of them learned the language, liked the cuisine, and blended into the local community.

Later (Expansionary phase) arrivals tended to be members of the affluent and retired middle class, many of whom had traveled widely, either in the military or working for international corporations. These newer arrivals did materially change the village. By infusing cash into the local economy and starting businesses they created “a new wage labor class in the village.” By upgrading village homes they distinguished their residences from those of local families. By retaining their language, food and lifestyle preferences, these incomers established a social distance from their host community, even forming “privileged associations for recreation, friendship and religion.” In essence, many of these migrants wanted to make many aspects of life in Ajijic more like the US.

Such tendencies continued into the Established Colony phase. Vacant houses became increasingly scarce and agricultural land was parceled for vacation and retirement homes. The foreign community greatly boosted philanthropic activities, especially those helping children, though this stage also saw a marked social stratification develop within the foreign community.

Stokes estimated that foreigners occupied about 300 of the 950 houses in the village in 1979, but comprised less than 8% of the population. Like Talavera, she viewed retirees as agents of change, not merely spectators of ongoing social processes, though they felt a sense of powerlessness in regards to what they saw as deficiencies in the provision of such services as water, electricity, telephone, garbage collection and police.

Sociologist Charlotte Wolf, who moved to Ajijic with husband Rene in the early 1990s, was interested in how individual retirees adapted and constructed a new life for themselves in Ajijic.

Among the conclusions in 1997 of Lorena Melton Young Otero, who looked specifically at US retirees, was that they created new jobs, donated to charities and hastened “modernization,” but that their presence was driving up the cost of living for local people. In a later paper, she examined in detail the mourning ritual and other customs in Ajijic following the death of a child (angelito).

The evolutionary framework developed by Stokes was used by geographer David Truly to examine how the type of migrant has changed over the years and to develop a matrix of retirement migration behavior. Like Stokes, Truly concluded in 2002 that newer visitors (including retirees), and unlike earlier migrants, had less desire to adapt to the local culture and were more keen on ‘importing a lifestyle’ to the area.

Stephen Banks, author of Kokio: A Novel Based on the Life of Neill James, conducted dozens of interviews to study the identity narratives of retirees while living in Ajijic in 2002-2003. All respondents depicted Mexicans, both generally and individually, as “happy, warm and friendly, polite and courteous, helpful and resourceful.” However, at the same time, many shared instances in which they thought Mexicans had been untrustworthy, inaccessible, lazy and incompetent. Banks concluded that the responses revealed:

a struggle to conserve cultural identities in the face of a resistant host culture that has been colonized…. The Lakeside economy is dominated by expatriate consumer demand; indigenous commerce in fishing has disappeared as new employment opportunities opened up in the services sector; local prices for real estate (routinely listed in US dollars), restaurant dining, hotel lodging and most consumer goods are higher than in comparable non-retirement areas; traditional Mexican community life centered around the family has been supplemented, and in some cases supplanted, by expatriate community life centered around public assistance and volunteer programs… and the uniform use of Spanish in public life is displaced by the use of English.”

Lucía González Terreros is the lead author of two recent papers that explore the complexity of defining residential tourism and how alternative definitions relate to property rights, transaction costs and common goods. The research arose from her personal concerns about the rapid increase in the number of foreigners in Ajijic since 1990.

Equally interesting is the work of Francisco Díaz Copado, who looked at how Ajijic is being shaped by both local and foreign “rituals,” such as the annual Fiesta of San Andrés and the Chili Cookoff respectively. In his 2013 report, Díaz Copado also examined “the different ways in which people describe and name the different zones of Ajijic… [which] reflect some historical conflicts.” Two annotated maps sharply contrast traditional locations and names with those used by retirees.

Marisa Raditsch investigated the impacts of international migrants settling in the municipality of Chapala “based on the perceptions of Mexican people in the receiving context.” This 2015 study found that these perceptions tended “to be favorable in terms of generating employment and contributing to the community; and unfavorable in terms of rising costs of living and some changes in local culture.”

Social anthropologist Vaira Avota, writing in 2016, also looked at the relations between foreigners and locals in Ajijic. She drew a sharp distinction between “traditional immigrants,” who wanted to truly understand Mexico’s culture, traditions,… [learn] Spanish and willingly participate in local activities,” and “new immigrants,” who wanted to live in a version of the US transplanted to Lake Chapala.

The impacts of this shift in migrant type were further explored by Mexican researcher Mariana Ceja Bojorge, who focused squarely on the relationships and interactions between local Ajijitecos and foreigners. She concluded in 2021 that the shift “endangers the acceptance of the presence of the other” and that “Although the presence of foreigners has generated economic well-being in the area, it has also been responsible for the reconfiguration of space, where locals have been forced to leave their territory.”

This is a lightly edited excerpt from the concluding chapter of Foreign Footprints in Ajijic: Decades of Change in a Mexican Village, which offers a comprehensive history of Ajijic including full bibliographic details of all the studies mentioned.

Lake Chapala Artists & Authors is reader-supported. Purchases made via links on our site may, at no cost to you, earn us an affiliate commission. Learn more.

Comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios are welcomed. Please use the comments feature at the bottom of individual posts, or email us.

Nov 062019
 

Rose Georgina Kingsley (1845-1925) was the oldest child of the Rev. Charles Kingsley, the celebrated English clergyman and novelist, who contributed the prologue to her book South by west or winter in the Rocky Mountains and spring in Mexico.

Rose Kingsley had crossed the Atlantic to Colorado Springs in November 1871 to join her brother, Maurice, who was assistant treasurer of the company developing Colorado Springs. Even by 1872, there were less than 800 residents, so both Kingsleys were pioneer settlers.

The founder of Colorado Springs, General William Jackson Palmer, a railway entrepreneur, also owned a newspaper Out West which published several columns and sketches by Rose Kingsley. The Denver and Rio Grande train had been operating for only a week when Rose Kingsley boarded it en route to Colorado Springs. She quickly felt at home and rapidly made friends in the ever-changing community that she grew to love. She taught in the local school, begun by Palmer’s wife, Queen, for a short while, but did not enjoy the experience. Little did she realize at that time that she would, in 1884 – with the help of Dr. Joseph Wood, later Headmaster of Harrow – found The Kingsley School, in Leamington Spa, England. Rose Kingsley went on to write many more books, including A History of French Art, 1100-1899 (1899) and Roses and Rose Growing (1908).

When General Palmer decided in 1872 to examine possible routes for a railway linking Texas to Manzanillo, Rose Kingsley was invited to join his wife Queen and General William Rosencrans on the trip. The group landed in Manzanillo and then headed inland to Colima, Guadalajara, Guanajuato, Querétaro and Mexico City.

Illustration from Georgina Kinsley's "South by West"

Illustration from Rose Georgina Kinsley’s South by West

In chapter XVII of South by west or winter in the Rocky Mountains and spring in Mexico, Kingsley describes the route from Guadalajara past the northern shore of Lake Chapala on the way to Mexico City. Following a common convention of the time, she uses only initials to identify important people; several of the individuals referred to have been identified by historians. For instance, “Mrs. P.” is Mrs Queen Palmer, and Mr. C. is Mr. Duncan Cameron. Kingsley’s account of this route serves as an introduction to set the scene for so many other travelers, who would follow this exact same route from Guadalajara to Chapala in years to come. It is 1872…

“April 13.— Guadalajara to Ocotlan. At 6.15 A.M. we left hospitable Guadalajara, carrying away none but the pleasantest reminiscences of our stay of six days.

Pablo, a pleasant young fellow, who had been our cochero in Guadalajara, came with us as mozo, and was in a state of supreme delight at being armed with a Henry rifle and revolver. Mr. M. also came with us as far as La Barca.

The usual route from Guadalajara to the capital is by La Venta, Lagos, Leon, and Guanaguato; but for two reasons we chose the more southern route, past Lake Chapala and up the Rio Lerma. First, because the engineer’s party from the north (of whom we had heard nothing as yet, which made us very anxious) must pass along that route, and so be able to give a report on it. Secondly, because we were told the Chapala route was shorter and better, if there can be anything “better” in one Mexican road than another. Certainly, after the first few miles it was bad enough—rough and stony, and in the softer places there were clouds of dust.

At San Pedro [Tlaquepaque] we stopped and got three men as escort, and at 9.30 came to San Antonio, a hacienda where we changed mules, and had breakfast in a hut by the roadside. The women in the hut, which was only made of sticks and thatch, gave us eggs, frijoles, tortillas, and carne seca, in chilli colorado sauce, which for hotness almost beat the mole de guajalote at Atenquique. But besides these native viands we got capital chocolate, made from some cakes we had brought with us. So, on the whole, we fared well.

At 12.15 we came to the summit of a small pass (4850 feet), and there before us lay a splendid valley, rich with golden wheat-fields, with a fine river flowing through it on our left to the north-west; and we knew we had struck the great central valley of Mexico, commonly known as the Valley of the Lerma.

This valley is one of the richest portions of the Republic. Its length, between Guadalajara and Queretaro, is about 230 miles, and its greatest width (between Leon and the mountains of Michoacán), 60 miles. About one-tenth of the available land in it is under cultivation. Wheat, maize, and beans grow freely without irrigation, yielding good crops year after year without the slightest pains being taken to improve the soil. With irrigation and better farming two crops might be obtained; and when a market for the produce, and easy means of transportation are supplied, this tract will become one of the most important wheat-growing districts of the world. The amount of wheat which could be raised in this valley alone has been variously estimated from 500,000 to 1,000,000 tons yearly, equal to or surpassing the whole yearly yield of California.”

Lake Chapala Artists & Authors is reader-supported. Purchases made via links on our site may, at no cost to you, earn us an affiliate commission. Learn more.

This is an extract from chapter 30 of “Lake Chapala Through the Ages: an anthology of travellers’ tales”, available as either as a regular print book or a Kindle e-book.

Note: This post was first published 22 April 2012.

Comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios are welcome. Please use the comments feature at the bottom of individual posts, or email us.

Oct 122015
 

In about 1937, English author Rodney Alexander Gallop (1901-1948) visited Ajijic, where he met Nigel Stansbury Millett  and another (unnamed) young Englishman. Gallop recalled this chance encounter in 1948, shortly before his death when he reviewed the book Village in the Sun for The Spectator.

Gallop recognized that the book’s supposed author – Dane Chandos – was actually a pen name, but ascribed it to Millett alone. It is now accepted that the Dane Chandos name was a joint partnership between Millett and Peter Lilley, who may have been the other young Englishman Gallop met in Ajijic, though no proof has yet emerged placing Lilley there prior to the early 1940s.

Gallop was born in Folkestone, England, in 1901, and died on 25 September 1947. He was an accomplished ethnomusicologist and linguist, fluent in several languages, including Spanish and German. In 1922-23, while studying at King’s College, Cambridge, he attended classes given in Spain by German basque expert Hermann Urtel, the beginning of a lifelong interest in Basque culture. After university, Gallop entered the U.K. diplomatic service, which led to successive postings in Belgrade, Athens, Lisbon, Mexico and Copenhagen.

gallop-mexican-mosaic-1939Wherever he served, he sought local traditional folklore in dances, poetry, song, and art. He made important collections of items relating to local culture in Greece, Portugal and Mexico. These collection were later donated by his widow, Marjorie Gallop, to the Horniman Museum and Gardens, in south London. The first part of the collection, items from Yugoslavia, Albania, Greece, Portugal and Mexico was donated in 1960, followed by several Mexican dancing masks in 1967, and a pair of earrings from Pahuatlán, Puebla, Mexico, in 1977.

Gallop wrote extensively about his findings and experiences. As a result of his diplomatic assignment to Portugal, Gallop wrote the well-received A Book of the Basques (1930), Six Basque Folksongs, with adaptation in English verses (1931) and Portugal, a Book of Folk Ways (1936). Gallop was also a frequent contributor to the journal Folklore. He helped revive an interest in international dancing in the U.K., organizing, with the help of Violet Alford, the International Folk Dance Festival in 1935. This led, indirectly, to the founding of The International Council for Traditional Music in 1947.

Marjorie Gallop: Untitled sketch of Lake Chapala from Mexican Mosaic (1939)

Marjorie Gallop: Untitled sketch of Lake Chapala (Mexican Mosaic, 1939)

Gallop illustrated his major work about Mexico, Mexican Mosaic: Folklore and Tradition (London: Faber and Faber, 1939), with his own photographs, together with drawings by Marjorie, his wife. The following short extracts relate to Ajijic and Chapala:

An hour’s drive to the south-east brings one to Lake Chapala, a great stretch of opaque water, glinting with opalescent light, sixty miles long and from eight to twelve wide. Here D. H. Lawrence chose to set some of the scenes of The Plumed Serpent. Cloud-topped mountains slope down to its western and southern shores, some of them in Jalisco, others in Michoacan, where one hears stories, never properly investigated, of Indian tribes with fair skins and grey eyes.

In Ajijic, at least, we found no lighter colouring, but golden skins and the features which one would expert in Indians who, though they have lost their language, belong to the great Nahua family. They fish with seines in long dug-out canoes, cultivate the slopes rising steeply from the shore and carry merchandise across the lake in heavy square-sailed craft well able to ride the seas whipped up by Chapala’s sudden storms. From Spain by way of Guadalajara, they have borrowed the custom of el coloquio en la reja, the lover’s tryst at the barred window. The young man who wishes to honour both the custom and the lady of his choice is required to present himself at the Presidencia Municipal an hour before his tryst and at the cost of a peso to take out a license showing that he is sober. This does not mean that the Mayor thinks he must be drunk to wish to serenade any girl in Ajijic. On the contrary, it is a practical measure aimed at preventing brawls, and the high charge not only brings money into the municipal coffers but increases the value of the compliment to the lady.”

Gallop returned to Europe as the second world war was starting and devoted himself to making broadcasts in Danish for the BBC, aimed at boosting the morale of Danish resistance against the occupying forces. For this work, he was later made a Companion of the Order of St. Michael and St. George.

[A minor rewrite of the introduction of this profile was made in July 2018]

Sources:

  • Philippe Veyrin: “Rodney A. Gallop (1901-1948)”, in Eusko Jakintza, 3 (1949), 79-88.
  • Rodney Gallop: “Rural Mexico: Village in the Sun. By Dane Chandos”, review in The Spectator, 17 June 1948, 22.

Sombrero Books welcomes comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios. Please email us or use the comments feature at the bottom of individual posts.

Oct 052015
 

Owen Wallace Gillpatrick (1862-1925) was an American author and playwright who spent a short time in the Chapala area in about 1899, several years prior to publishing his book The Man who likes Mexico (1911). The book includes an atmospheric photo of moonlight shining on Lake Chapala.

gillpatrick-book-coverThe title of his book, The Man who likes Mexico, is the byline he used as a correspondent for the Mexican Herald. His planned one year trip to Mexico in 1898 eventually became six years in length. The book describes his journeys and experiences during his first two years in Mexico. He approached the country with a refreshingly positive attitude, summed up by the following quote from the foreword:

“Americans who visit Mexico will not fail to discover much that is likeable; and it seems only just to remark first on what is likeable, deferring adverse comment until a careful observation of life and conditions shall have rendered intelligent criticism possible.”

Gillpatrick was born in New Hampshire, but lived almost all his life in California. He had always yearned to visit Mexico:

Reared in California, where the romance of early Mexican days still lingers, and where the prodigality of nature and of life are in keeping with Mexican tradition, I ardently dreamed of this Spanish American southland”.

He was a spontaneous and adventurous traveler. Unlike many of his contemporaries, Gillpatrick positively preferred the areas away from the railroads. He stayed for a month in Guadalajara, before continuing on to Chapala. Gillpatrick’s enthusiasm for Mexico never waned. He closed his book by writing that, “Two ties united my heart to Mexico—first, love of friends; last and always, her mountains”.

His recollections of Chapala include a description of the Hotel Arzapalo, Chapala’s first major hotel, designed for Ignacio Arzapalo Palacios, a Spaniard who had come to Chapala seeking the curative properties of Chapala’s thermal waters and then fallen in love with its natural beauty and favorable climate. The hotel had opened in 1898.

That the manager of the Hotel Arzapalo was a man of taste, I knew when I saw the hotel, with its clambering rose-vines, its well-kept gardens and the little pier running out into the lake, with comfortable benches at either side. When he assigned me to a room, with a view of mountain and lake combined, I was doubly sure. The memories of my ride, together with a bountiful dinner, made me content to loaf the rest of the afternoon; but towards evening I started in search of the warm mineral baths, for which the place is noted. A gentleman who knows Chapala, had said to me, “Don’t go to the fine-looking bath-house with the ‘Baño’ sign; follow the same street till you come to some old buildings and then ask for the tanque.” So I walked by the fine-looking baños and in an old orange orchard, I found the great swimming tank. It must be sixty feet long by twenty wide, and the bottom slopes so that at one end it is over a man’s head. It is surrounded by a high wall and the palms and orange trees grow close up to it. The water is a trifle more than blood-warm, so that you feel an almost imperceptible accession of warmth in stepping into it. It is the kind of a bath that you leave reluctantly and then feel tempted to return to.

The Hotel Arzapalo has some fifty rooms, a large sala and dining-room overlooking the lake, and is provided with a bar and billiard table. The cooking is excellent and the bread is all made in the house. The hotel is situated in what is, beyond doubt, one of the loveliest and most healthful spots in all Mexico.

Gillpatrick’s prose was very popular in his native country during his lifetime. He was a fluent Spanish speaker, and his translation “with much taste and skill” of Catalan writer Àngel Guimerà’s play Marta of the Lowlands, was performed on Broadway in 1903. He also translated Guimerà’s La Pecadora (Putnam, 1917).

Source:

This post is based on the biography that appears in my Lake Chapala Through the Ages: an anthology of travellers’ tales (2008).

Lake Chapala Artists & Authors is reader-supported. Purchases made via links on our site may, at no cost to you, earn us an affiliate commission. Learn more.

Other authors featured in Lake Chapala Through The Ages include:

Sombrero Books welcomes comments, corrections or additional material related to any of the writers and artists featured in our series of mini-bios. Please use the comments feature at the bottom of individual posts, or email us.

error: Alert: Content is protected !!